|Change to Scroll View||
Song of Solomon 1>>
Translation process is ongoing.
For current status see details
Ecclesiastes 7 from Scroll 4Q103 Qoheleta (Ecclesiastes)
1 A good name is better than fine perfume;
and the day of death better than the day of one’s
birth. 2 It is better to go to the
house of mourning than to go to the house of
feasting: for that is the end of all men, and the living should
take this to heart. 3 Sorrow is better
than laughter; for by the sadness of the
face the heart is made good. 4 The heart of the wise is in
the house of mourning; but the heart of
fools is in the house of mirth. 5 It is better to hear the rebuke of the wise, than
for a man to hear the song of fools. 6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the
fool. This also is vanity. 7 Surely extortion
makes the wise man foolish; and a bribe
The patient in spirit is better than the proud in spirit. 9 Don’t be hasty in your spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools. 10 Don’t say, “Why were the former days better than these?” For you do not ask wisely about this.
 The Hebrew word is in a different location.
How to read these pages:
translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular
black font are words in the scrolls matching the traditional text for that
in italics cannot be seen in the scroll, since the scroll is
fragmentary. These words are supplied for readability by the World English
present in the scroll but with some letters unreadable or missing are in blue
like this: blue. One Hebrew word often is
translated into multiple English words, and when this occurs, all the English
words are in blue.
present in the scroll but with spelling differences that do not affect the
meaning are in green like this: green. This
is common in Hebrew.
the scroll is different from the traditional text, words in the traditional
text that are missing from the text of the scroll are marked through in red
• If the scroll is different from the traditional text, words in the scroll that are not in the traditional text are underlined in red like this: new words.