Dead Sea Scrolls Bible Translations
Change to Book/Chapter View
<< Previous Scroll:
4Q19 Exodush<
Scroll View: 4Q20 Exodusj
Next Scroll: 4Q21 Exodusk>>
Translation process is ongoing.
For current status see details

Home

Genesis - 22 Scrolls

Exodus - 17 Scrolls

Leviticus - 16 Scrolls

Numbers - 11 Scrolls

Deuteronomy - 32 Scrolls

Joshua - 2 Scrolls

Judges - 3 Scrolls

Ruth - 4 Scrolls

Samuel - 4 Scrolls

Kings - 3 Scrolls

Chronicles - 1 Scroll

Ezra - 1 Scroll

Job - 4 Scrolls

Psalms - 41 Scrolls

Proverbs - 2 Scrolls

Ecclesiastes - 2 Scrolls

Song of Solomon - 4 Scrolls

Isaiah - 21 Scrolls

Jeremiah - 6 Scrolls

Lamentations - 4 Scrolls

Ezekiel - 7 Scrolls

Daniel - 8 Scrolls

Minor Prophets - 10 Scrolls

The Translation Process

Frequently Asked Questions

About the Author

4Q20 Exodusj

Language: Hebrew

Date: 30 B.C. - 68 A.D.

Location: Qumran Cave 4

Contents: Exodus 8:3-6 (Hebrew Bible verses 7:28-8:1)

 

Exodus 8

and the river shall swarm with frogs, which shall go up and come into your house, and into your bedroom, and on your bed, and into the house of all your servants, and on your people, and into your ovens, and into your kneading troughs: and the frogs shall come up both on you, and on your people, and on all your servants.’” Yahweh[1] said to Moses, “Tell Aaron, ‘Stretch out your hand with your rod over the rivers, over the streams, and over the pools, and cause frogs to come up on the land of Egypt.’” And Moses said to Aaron, “Stretch out your hand…”



[1] The name “Yahweh” is written in the Paleo-Hebrew script, unlike the rest of the scroll, which is in the usual later Hebrew script.

How to read these pages:

      The translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular black font are words in the scrolls matching the traditional text for that passage.

      Words in italics cannot be seen in the scroll, since the scroll is fragmentary. These words are supplied for readability by the World English Bible translation.

      Words present in the scroll but with some letters unreadable or missing are in blue like this: blue. One Hebrew word often is translated into multiple English words, and when this occurs, all the English words are in blue.

      Words present in the scroll but with spelling differences that do not affect the meaning are in green like this: green. This is common in Hebrew.

      If the scroll is different from the traditional text, words in the traditional text that are missing from the text of the scroll are marked through in red like this: strike-through.

      If the scroll is different from the traditional text, words in the scroll that are not in the traditional text are underlined in red like this: new words.