Dead Sea Scrolls Bible Translations
Change to Book/Chapter View
<< Previous Scroll:
Masada Psalmsa
Scroll View: Masada Psalmsb
Next Scroll:
Nahal Hever Psalms>>
Translation process is ongoing.
For current status see details

Home

Genesis - 22 Scrolls

Exodus - 17 Scrolls

Leviticus - 16 Scrolls

Numbers - 11 Scrolls

Deuteronomy - 33 Scrolls

Joshua - 2 Scrolls

Judges - 3 Scrolls

Ruth - 4 Scrolls

Samuel - 4 Scrolls

Kings - 3 Scrolls

Chronicles - 1 Scroll

Ezra - 1 Scroll

Job - 4 Scrolls

Psalms - 41 Scrolls

Proverbs - 2 Scrolls

Ecclesiastes - 2 Scrolls

Song of Solomon - 4 Scrolls

Isaiah - 21 Scrolls

Jeremiah - 6 Scrolls

Lamentations - 4 Scrolls

Ezekiel - 7 Scrolls

Daniel - 8 Scrolls

Minor Prophets - 10 Scrolls

The Translation Process

Frequently Asked Questions

About the Author

Masada Psalmsb

Language: Hebrew

Date: 50 - 1 B.C.

Location: Masada

Contents: Psalms 150

 

Psalms 150

Praise Yah!

Praise God in his sanctuary!

Praise him in his heavens for his acts of power!

Praise him for his mighty acts!

Praise him according to his excellent greatness!

3 Praise him with the sounding of the trumpet!

Praise him with harp and lyre!

Praise him with tambourine and dancing!

Praise him with stringed instruments and flute!

Praise him with loud cymbals!

Praise him with resounding cymbals!

Let everything that has breath praise Yah!

Praise Yah!

 

 

How to read these pages:

      The translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular black font are words in the scrolls matching the traditional text for that passage.

      Words in italics cannot be seen in the scroll, since the scroll is fragmentary. These words are supplied for readability by the World English Bible translation.

      Words present in the scroll but with some letters unreadable or missing are in blue like this: blue. One Hebrew word often is translated into multiple English words, and when this occurs, all the English words are in blue.

      Words present in the scroll but with spelling differences that do not affect the meaning are in green like this: green. This is common in Hebrew.

      If the scroll is different from the traditional text, words in the traditional text that are missing from the text of the scroll are marked through in red like this: strike-through.

      If the scroll is different from the traditional text, words in the scroll that are not in the traditional text are underlined in red like this: new words.