Change to Book/Chapter View |
Masada Genesis |
|
|
Translation process is ongoing. For current status see details |
|
Wadi Sdeir Genesis Language: Hebrew Date: Before 135 A.D. Location: Wadi Sdeir Contents: Genesis 35:6-10, 24-29; 36:1-2, 5-17
Genesis 35 6 So Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him. 7 He built an altar there, and called the place El Beth El; because there God was revealed to him, when he fled from the face of his brother. 8 Deborah, Rebekah’s nurse, died, and she was buried below Bethel under the oak; and its name was called Allon Bacuth. 9 God appeared to Jacob again, when he came from Paddan Aram, and blessed him. 10 God said to him, “Your name is Jacob. Your name shall not be Jacob any more, but your name will be Israel.” He named him Israel. [..] 24 The sons of Rachel: Joseph and Benjamin. 25 The sons of Bilhah (Rachel’s servant): Dan and Naphtali. 26 The sons of Zilpah (Leah’s servant): Gad and Asher. These are the sons of Jacob, who were born to him in Paddan Aram. 27 Jacob came to Isaac his father, to Mamre, to Kiriath Arba (which is Hebron), where Abraham and Isaac lived as foreigners. 28 The days of Isaac were one hundred eighty years. 29 Isaac gave up the spirit, and died, and was gathered to his people, old and full of days. Esau and Jacob, his sons, buried him.
Genesis 36 1 Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom). 2 Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite; [..] 5 Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan. 6 Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob. 7 For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock. 8 Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom. 9 This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir: 10 these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau. 11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz. 12 Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the sons of Adah, Esau’s wife. 13 These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau’s wife. 14 These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah. 15 These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz, 16 chief Korah, chief Gatam, chief Amalek: these are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah. 17 These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau’s wife.
|
How to read these pages: • The
translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular
black font are words in the scrolls matching the traditional text for that
passage. • Words
in italics cannot be seen in the scroll, since the scroll is
fragmentary. These words are supplied for readability by the World English
Bible translation. • Words
present in the scroll but with some letters unreadable or missing are in blue
like this: blue. One Hebrew word often is
translated into multiple English words, and when this occurs, all the English
words are in blue. • Words
present in the scroll but with spelling differences that do not affect the
meaning are in green like this: green. This
is common in Hebrew. • If
the scroll is different from the traditional text, words in the traditional
text that are missing from the text of the scroll are marked through in red
like this: • If the scroll is different from the traditional text, words in the scroll that are not in the traditional text are underlined in red like this: new words.
|