Change to Book/Chapter View |
4Q93 Psalmsl |
|
|
Translation process is ongoing. For current status see details |
|
4Q94 Psalmsm Language: Hebrew Date: 30 B.C. - 68 A.D. Location: Qumran Cave 4 Contents: Psalms 93:3-5; 95:3-7; 97:6-9; 98:4-8
Psalms 93 3 The floods have lifted up, Yahweh, the floods have lifted up their voice. The floods lift up their waves. 4 Above the voices of many waters, the mighty breakers of the sea, Yahweh on high is mighty. 5 Your statutes stand firm. Holiness adorns your house, Yahweh, forever more.
Psalms 95 3 For Yahweh is a great God, a great King above all gods. 4 In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his. 5 The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land. 6 Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker, 7 for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!
Psalms 97 6 The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory. 7 Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods! 8 Zion heard and was glad. The daughters of Judah rejoiced, because of your judgments, Yahweh. 9 For you, Yahweh, are most high above all the earth. You are exalted far above all gods.
Psalms 98 4 Make a joyful noise to Yahweh, all the earth! Burst out and sing for joy, yes, sing praises! 5 Sing praises to Yahweh with the harp, with the harp and the voice of melody. 6 With trumpets and sound of the ram’s horn, make a joyful noise before the King, Yahweh. 7 Let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell therein. 8 Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together.
|
How to read these pages: • The
translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular
black font are words in the scrolls matching the traditional text for that
passage. • Words
in italics cannot be seen in the scroll, since the scroll is
fragmentary. These words are supplied for readability by the World English
Bible translation. • Words
present in the scroll but with some letters unreadable or missing are in blue
like this: blue. One Hebrew word often is
translated into multiple English words, and when this occurs, all the English
words are in blue. • Words
present in the scroll but with spelling differences that do not affect the
meaning are in green like this: green. This
is common in Hebrew. • If
the scroll is different from the traditional text, words in the traditional
text that are missing from the text of the scroll are marked through in red
like this: • If the scroll is different from the traditional text, words in the scroll that are not in the traditional text are underlined in red like this: new words.
|